PR

wide 反対語・対義語 2つの使い方をマスターしよう!

反対語・対義語
記事内に広告が含まれています。

wide 反対語・対義語 2つの使い方をマスターしよう!

wideはカタカナにもなっている単語の一つです。ですから、反意語を覚えるのには好都合です。今回はwideの反対語・対義語についてお伝えしたいと思います。

wideの意味・例文

1.形容詞(面積が広い)

・This screen is very wide.

(このスクリーンはとても大きい。)

wide 比較級 最上級

2.形容詞(知識の幅が広い)

・They gained a wide understanding of the subject.

(彼らはその科目の幅広い理解を得た。)

broad 反対語 対義語

wideの反対語・対義語

1.wide(面積が広い)⇔narrow(狭い)

⇔small(小さい)

⇔thin(細い)

・This road is very narrow.

(この道路はとても狭い。)

narrow 反対語 対義語

narrow 比較級 最上級

・The narrow path led us through the dense forest.
狭い道は私たちを密林の中へ案内した。

・She squeezed through the narrow opening in the fence.
彼女はフェンスの狭い隙間をくぐり抜けた。

・The small land nestled between the mountains was perfect for building a cozy cabin retreat.
山々に囲まれた小さな土地は、居心地の良い小さなキャビンのリトリートを建てるのに最適でした。

・Despite its small land area, the country boasts an incredibly diverse range of ecosystems.
土地面積が小さいにもかかわらず、その国は非常に多様な生態系を誇っています。

・The artist carefully traced a thin line along the edge of the canvas, adding a subtle touch to the painting.
芸術家はキャンバスの端に細い線を注意深く描き、絵に微妙なタッチを加えました。

 

2.wide(知識の幅が広い)⇔narrow(知識の幅が狭い)

・The man had a narrow understanding of the country.

(その男はその国に対する理解が少なかった。)

wideの反対語・対義語を使った会話例

例1

A: Do you remember that narrow street we had to walk through to get to that cool café last weekend?

B: Oh yeah, I remember! It was like a maze, wasn’t it? I thought we were going to get lost for sure.

A: Exactly! It was so narrow that I kept bumping into people coming the other way.

B: And remember that time when we almost got hit by that cyclist zooming past us? Talk about adrenaline rush!

A: Oh man, that was intense! But you gotta admit, navigating through those narrow streets added some excitement to our outing.

B: Definitely. It’s moments like those that make me appreciate the charm of old towns with their narrow streets.

A: Totally agree. Let’s explore more hidden gems like that next time!

和訳:
A: 先週末あの素敵なカフェに行くために歩いた狭い道覚えてる?

B: ああ、覚えてるよ!迷路みたいだったね?本当に迷子になるかと思ったよ。

A: そうだね!あの道はとても狭くて、向こうから来る人とぶつかりそうになったよ。

B: それに、あの自転車が横を通り過ぎてほとんどぶつかりそうになった時を覚えてる?まさにアドレナリンが出たね!

A: ああ、それは激しかった!でも、あの狭い道を通り抜けることで、私たちのお出かけに興奮が加わったよね。

B: まったくだね。そのような狭い道のある古い町の魅力を感じる瞬間だよね。

A: まったく同感だよ。次回もあんな隠れた宝石をもっと探検しよう!

例2

A: Hey, B, have you ever been to that narrow house downtown?

B: Oh, you mean the one with the tiny entrance and cramped rooms? Yeah, I’ve been there once. It was quite an experience.

A: Yeah, it’s like a maze in there! I remember I went with my family last year, and we were all squeezing through those narrow hallways.

B: Haha, yeah, it’s definitely not meant for claustrophobic people. But I kind of liked the cozy atmosphere inside, you know?

A: True, it did have a unique charm to it. But I couldn’t help feeling a bit uneasy with how close everything was. It’s like you could practically touch both walls at once!

B: I get what you mean. It’s definitely not your average spacious home. But hey, it’s a cool spot to visit, especially if you’re into quirky architecture.

A: Absolutely! It’s one of those places that sticks in your memory. I still can’t believe people actually live in a house like that.

B: Yeah, it’s pretty wild to think about. But hey, to each their own, right? As long as they’re happy with it.

A: Definitely. It’s all about finding what works for you. Anyway, we should totally go check out another unique spot sometime soon.

B: Totally! I’m always up for exploring new places, especially if they’re as interesting as that narrow house.

A: For sure! Let’s make plans soon then. It’ll be another adventure to remember.

B: Absolutely. Looking forward to it, A!

和訳:
A:ねえ、B、あの狭い家の中に行ったことある?

B:ああ、狭い入り口と狭い部屋があるところね?うん、一度行ったことがあるよ。かなりの体験だったよ。

A:そうだね、中は迷路みたいだったよ!覚えてる?去年、家族と一緒に行ったんだ。狭い廊下をみんなでくぐり抜けたんだ。

B:笑、そうだね、あの場所は閉所恐怖症の人には向いてないかもね。でも中の居心地はなんだか居心地が良かったんだよね。

A:本当だね、独特な魅力があったよ。でもどうしても不安になっちゃって、すべてが近すぎる感じがして。まるで両側の壁に手が触れそうだったよ!

B:わかるよ。普通の広々とした家とは違うよね。でもね、中には奇抜な建築が好きな人もいるから。

A:まさにそうだね!記憶に残る場所の一つだよ。あのような家に本当に人が住んでいることが信じられないよ。

B:そうだね、考えるとかなり驚くよね。でもさ、それぞれの生活スタイルがあるからね。彼らがそれで幸せならそれでいいんじゃないかな。

A:確かに。自分に合ったものを見つけることが大事だよね。ところで、近々他のユニークな場所を探検しに行かない?

B:完全に!新しい場所を探検するのはいつでも楽しいし、特にあの狭い家のように面白い場所ならね。

A:その通り!近いうちに計画を立てよう。また別の冒険を楽しみにしてるよ。

B:絶対に。楽しみにしてるよ、A!

例3

A: Do you remember that time we got stuck in that narrow space during the school trip?

B: Oh yeah, I remember! That was quite an adventure, wasn’t it?

A: Definitely! It all started when we decided to explore that old abandoned building. We didn’t realize how narrow the corridors were until we found ourselves wedged between the walls.

B: Yeah, and it seemed like the more we tried to find a way out, the narrower the space became. It was like something out of a horror movie!

A: I know, right? I was starting to freak out a bit, but you kept your cool. Your calmness really helped us stay focused on finding a way out.

B: Well, I wasn’t exactly calm on the inside, but I figured panicking wouldn’t do us any good. We had to think clearly to find a solution.

A: And thankfully, we did! Remember when we finally stumbled upon that hidden door? It felt like we had discovered a treasure chest.

B: Oh yeah, that was such a relief! Crawling out of that narrow space and into the open air felt like freedom. I’ll never forget that feeling.

A: Same here. It was definitely an experience to remember. But I think next time, we’ll stick to exploring places with wider pathways!

B: Agreed! No more narrow spaces for us. Let’s stick to the open roads from now on.

和訳:
A: 修学旅行中にあの狭い場所に閉じ込められたこと覚えてる?

B: ああ、覚えてるよ!それはかなりの冒険だったね。

A: 本当に!すべては古い廃墟を探検することに決めたときから始まったんだ。私たちは壁に挟まれていることに気づくまで、廊下がどれほど狭かったかわからなかった。

B: そうだね、そして、私たちが出口を見つけようとするほど、その空間はますます狭くなっていくような感じがした。まるでホラー映画みたいだった!

A: わかるよね?私はちょっとパニックになりかけてたけど、君が落ち着いていたから大丈夫だった。君の落ち着きが、私たちが解決策を見つけるのに集中できるようにしてくれた。

B: まあ、内心ではまったく落ち着いていなかったけど、パニックになっても仕方がないと思ったんだ。解決策を見つけるためには冷静に考えないといけないと思ったんだ。

A: 幸いなことに、私たちは見つけたよね!あの隠れた扉を見つけたときを覚えてる?まるで宝箱を発見したみたいだったよね。

B: ああ、それは本当に救われた感じだったね!あの狭い場所から這い出して、開けた空気の中に出ることは自由のように感じたよ。その感覚は忘れないよ。

A: 私もだよ。確かに忘れられない経験だったね。でも、次回はもっと広い通路のある場所を探検しようと思う!

B: 同意だね!もう狭い場所は避けよう。これからは広々とした道を進もう。

コメント

タイトルとURLをコピーしました