PR

buy 反対語 対義語 意味を着実にマスターしよう!

反対語・対義語
記事内に広告が含まれています。

buy 反対語 対義語 意味を着実にマスターしよう!

物を買う(buy)ことなしに生活することが出来る人は殆どいないでしょう。今回はbuyの反対語 対義語についてお伝えしたいと思います。

buy 品詞 意味

buy 人 物  意味・例文・使い方

品詞

動詞

意味

「(お金や代価を支払って)~を買う

例文

1.She decided to buy a new car after saving for years.
彼女は何年も貯金した後、新しい車を買うことに決めました。

2.I need to buy some groceries on my way home.
帰り道に食料品を買わないといけない。

3.We bought tickets to the concert months in advance.
私たちはコンサートのチケットを数ヶ月前に買いました。

4.He always buys his clothes from the same store.
彼はいつも同じ店で服を買います。

5.The company decided to buy out its competitor to expand its market share.
その会社は市場シェアを拡大するために競合他社を買収することに決めました。

buy 反対語 対義語

“buy”の反対語・対義語は「sell」です。

sell 反対語 対義語

sell 人 物  意味・例文・使い方

品詞

動詞

意味

~を売る

例文

1.She decided to sell her old textbooks online to make some extra money.
彼女は余分なお金を稼ぐために古い教科書をオンラインで売ることに決めました。

decide to 不定詞(do)  意味・例文・使い方

2.The farmer sells fresh produce at the local market every weekend.
その農家は毎週末地元の市場で新鮮な農産物を売っています。

3.We’re planning to sell our house and move to a smaller place.
私たちは家を売って、より小さい場所に引っ越す予定です。

plan  to 不定詞(do)  意味・例文・使い方

4.He sells handmade crafts at the craft fair every year.
彼は毎年手作りのクラフト品をクラフトフェアで販売しています。

5.The company decided to sell its shares in the subsidiary to raise capital.
その会社は資本を調達するために子会社の株式を売ることを決定しました。

buy 反対語 対義語に近い単語

buyの反対語・対義語に近い単語は「vend」「market」「retail」「merchandize」です。

品詞

「vend」「market」「retail」「merchandize」は全て動詞として使えます。

意味

「vend」:小物を販売する

「market」:~マーケッティングする

「retail」:~を小売りする

「merchandize」:~を販売促進する

例文

「vend」

1.The vending machine vends snacks and drinks to the students.
学生たちにスナックや飲み物を売る自動販売機があります。

2.She vends handmade jewelry at the local craft fair.
彼女は地元の工芸品市で手作りの宝石を販売しています。

3.The company vends its products through various online platforms.
その会社は様々なオンラインプラットフォームを通じて製品を販売しています。

4.The street vendor vends hot dogs and pretzels outside the stadium.
その路上の露天商は、スタジアムの外でホットドッグやプレッツェルを販売しています。

5.The machine vends tickets for the train ride.
その機械は列車のチケットを販売しています。

「market」

1.The company is planning to market their new product aggressively to attract a wider audience.(その会社は新製品を積極的にマーケティングし、より広い視聴者を引き付ける計画です。)

2.The local farmers market offers a variety of fresh produce every Saturday morning.(地元の農産物市場は毎週土曜日の朝、さまざまな新鮮な農産物を提供しています。)

3.They are marketing their brand as eco-friendly and sustainable.
(彼らは自社ブランドをエコフレンドリーで持続可能なものとして宣伝しています。)

4.The fashion brand decided to market their latest collection through social media influencers.(そのファッションブランドは、最新のコレクションをソーシャルメディアのインフルエンサーを通じてマーケティングすることに決めました。)

5.The movie studio is marketing its upcoming blockbuster with a series of teaser trailers and promotional events.(その映画スタジオは、一連のティーザートレーラーやプロモーションイベントで今後の大ヒット作品をマーケティングしています。)

「retail」

1.I retail various electronic gadgets online through my e-commerce store.
(私は自分の電子商取引ストアを通じて様々な電子ガジェットをオンラインで販売しています。)

2.The company decided to retail their products exclusively through their own outlets rather than third-party retailers.
(その会社は、自社の製品を第三者小売業者ではなく独自の店舗を通じて独占的に販売することに決めました。)

3.She enjoys retailing handmade jewelry at local craft fairs on weekends.
(彼女は週末に地元のクラフトフェアで手作りのジュエリーを販売するのが好きです。)

enjoy ing  意味・例文・使い方・問題

4.The bakery started to retail gluten-free bread alongside their traditional offerings to cater to a wider customer base.
(そのパン屋は、伝統的な商品に加えてグルテンフリーのパンを販売し始め、より広い顧客層を対象にしました。)

5.After studying market trends, they decided to retail their new line of products at a slightly higher price point.
(市場動向を調査した後、彼らは新しい商品ラインをやや高めの価格帯で販売することに決めました。)

「merchandize」

1.The company merchandizes its products through various marketing channels.
その会社は様々なマーケティングチャンネルを通じて製品を販売しています。

2.The store manager decides how to merchandize the new arrivals for maximum exposure.
店長は、新商品を最大限に露出させるためにどのように展示するかを決定します。

3.The retail store plans to merchandize its new clothing line prominently in the front display.
(その小売店は、新しい衣料品ラインを前面のディスプレイで目立たせて販売する予定です。)

4.The marketing team is strategizing how to effectively merchandize the company’s latest gadgets.
(マーケティングチームは、会社の最新のガジェットを効果的に販売する方法を考えています。)

5.The department store hired a professional visual merchandizer to enhance its store layout.
(そのデパートは、店舗レイアウトを向上させるためにプロのビジュアルマーチャンダイザーを雇いました。)

buy 反対語 対義語を使った会話例

例1

A: Hey B, do you remember that time we vended our company’s products at the trade fair?

B: Oh yeah, that was quite the experience. I never imagined myself vending products to potential clients.

A: It was definitely out of our comfort zones, but I think we did a decent job at it.

B: True, though I still remember how nervous I was when we were first setting up the booth. I thought I’d mess everything up.

A: Haha, I remember that too. But once we got going, it felt like we were pros at vending.

B: Absolutely. And the best part was seeing the interest and enthusiasm from the visitors. It made all the vending effort worthwhile.

A: Totally agree. It was a valuable experience that taught us a lot about our products and interacting with customers.

和訳:
A: ねえ、B、私たちが会社の製品を見本市で販売した時のこと覚えてる?

B: ああ、そうだね、それはかなりの経験だった。自分が潜在的な顧客に製品を販売するなんて想像もしていなかったよ。

A: 私たちの快適ゾーンを出ることだったけど、それなりにうまくやったと思うよ。

B: 本当だ、最初にブースを設置している時、どれだけ緊張したか覚えているよ。何かを台無しにしてしまうかと思った。

A: ww、私もそれを覚えているよ。でも一度始めると、私たちはプロのように製品を販売しているように感じた。

B: まったくその通り。そして最高の部分は、来場者からの興味や熱意を見ることだった。それがすべての販売の努力を価値あるものにした。

A: 完全に同意する。それは私たちに製品や顧客との対話について多くを教えてくれる貴重な経験だった。

例2

A: Hey, B! How’s it going?

B: Not bad, A. Just been busy trying to market our latest product to potential clients. How about you?

A: Same here, B. I’ve been working on marketing strategies for our upcoming campaign. It’s been quite a ride.

B: Tell me about it. Remember that time we had to market our product at that trade show last year? That was hectic.

A: Oh, definitely. I still remember the long hours and endless meetings to ensure everything was just right. But you know what? It paid off in the end.

B: Absolutely. Seeing our hard work translate into increased sales was incredibly rewarding. It’s moments like those that make all the hustle worth it.

A: Couldn’t agree more, B. It’s all about seizing those opportunities and making the most of them. And hey, speaking of opportunities, have you heard about the new market trends emerging in our industry?

B: Yeah, I’ve been keeping an eye on them. I think we should brainstorm some fresh ideas to capitalize on those trends and stay ahead of the competition.

A: Great idea, B. Let’s schedule a meeting later this week to discuss our approach and how we can leverage these trends to boost our market presence even further.

B: Sounds like a plan, A. Looking forward to it.

和訳:
A: こんにちは、B!調子はどう?

B: まあまあだよ、A。最新の製品を潜在的な顧客に売り込むのに忙しいよ。君はどう?

A: こっちも同じ、B。来るキャンペーンのマーケティング戦略に取り組んでいるんだ。かなり大変だよ。

B: その通りだね。去年、あの見本市で製品を市場に売り込む必要があった時を覚えてるかい?あれは大変だったな。

A: ああ、もちろん。長時間働いて、すべてがうまくいくように数え切れないほどの会議を開いたことを今でも覚えている。でもね、最終的には報われたよ。

B: まさにその通りだ。私たちの苦労が増えた売上高につながるのを見るのは、信じられないほど満足感があった。そういった瞬間こそ、すべての努力が報われると思うんだ。

A: 同感だよ、B。機会をつかんで、最大限に活用することが大切なんだ。それと、ちょっと話を変えるけど、業界で新しい市場のトレンドが出ていることを聞いたことがあるかい?

B: うん、それは見ているよ。私たちはそのトレンドに対処し、競争相手よりも先に、マーケットの存在感をさらに高めるための新しいアイデアを考え出す必要があると思うんだ。

A: いいアイデアだね、B。今週後半に会議を設定して、私たちのアプローチとこれらのトレンドをどうやって利用してさらにマーケットの存在感を高めるかを話し合おう。

B: いいね、そうしよう、A。楽しみにしてるよ。

例3

A: Hey, B, did you hear about that new gadget that just hit the market?

B: Yeah, I did! Actually, I was retailing a similar product a few years back, and let me tell you, it was quite the experience.

A: Really? Tell me more about it.

B: Well, back in 2018, I was working for this tech startup, and we were retailing this innovative smartwatch. It was a tough gig, trying to convince people why they needed it when they hadn’t even heard of such a thing before.

A: Sounds challenging. How did you manage?

B: Persistence, mostly. I remember one time, I spent the entire day at a tech expo, pitching our smartwatch to anyone who would listen. By the end of the day, my voice was hoarse, but I had managed to secure a few interested buyers.

A: That’s dedication. Did the product end up being successful?

B: Surprisingly, yes. It took some time, but eventually, word started spreading, and before we knew it, we had retailers reaching out to us to stock our smartwatch.

A: That’s fantastic. It just shows the power of perseverance in retailing.

B: Absolutely. It taught me a lot about the industry and the importance of believing in what you’re selling, even when others don’t see the value yet.

A: Thanks for sharing your story, B. It’s truly inspiring.

B: No problem, A. Always happy to swap retail tales. (笑)

和訳:
A: ねえ、B、最新のガジェットのこと聞いた?

B: うん、聞いたよ!実は数年前に私も似たような製品を小売りしていたんだけど、なかなかの経験だったよ。

A: 本当?もっと教えてくれる?

B: 2018年、テックスタートアップで働いていたんだ。革新的なスマートウォッチを小売りしていたんだけど、人々にそんなものが必要だと説得するのは大変だったよ。

A: それは大変そうだね。どうやって乗り越えたの?

B: 主に粘り強さかな。ある時は、テック博覧会で一日中スマートウォッチをアピールして回ったんだ。一日終わる頃には声がガラガラになっちゃったけど、何人かの興味を持った購入者を獲得できたよ。

A: それは根気強いね。その製品は成功したの?

B: 意外と、成功したんだ。時間はかかったけど、やがて口コミが広がり、気付けば小売業者から製品を仕入れたいという声が上がってきたんだ。

A: それは素晴らしいね。それは小売業における粘り強さの力を示しているよ。

B: まさにそうだね。その経験は私に多くを教えてくれたし、他の人がまだその価値を見出していなくても、自分が売っているものを信じることの重要性を教えてくれたよ。

A: B、話を聞かせてくれてありがとう。本当にインスピレーションを受けたよ。

B: 問題ないよ、A。いつでも小売りの話は楽しいからね。(笑)

例4

A: Hey B, have you ever tried merchandizing products to boost sales?

B: Absolutely, A. In fact, I had an interesting experience with it last year. I was tasked with merchandizing our company’s new line of electronic gadgets in a retail store.

A: That sounds challenging. How did it go?

B: Well, it started off rough. The store layout wasn’t conducive to showcasing our products effectively. But I brainstormed some creative displays and worked with the store manager to rearrange things. Eventually, our gadgets started flying off the shelves.

A: That’s impressive! I remember my own merchandizing stint. I had to promote a new clothing line during a seasonal sale.

B: How did you approach it?

A: I focused on creating visually appealing displays and arranging the garments by style and color. It was all about catching the customer’s eye and making it easy for them to find what they wanted.

B: It sounds like you nailed it.

A: Thanks, but it wasn’t without its challenges. One time, I had to completely redo a display because it wasn’t resonating with customers. But in the end, it was worth it to see the sales numbers rise.

B: Absolutely. Merchandizing is all about adapting and finding what works best for the products and the target audience.

A: Exactly. And it’s always a learning experience.

和訳:
A: こんにちはB、売上を伸ばすために商品のマーチャンダイジングをしたことはありますか?

B: まさにそうですね、A。実際、昨年それに関連した興味深い経験をしました。私は小売店で当社の新しい電子ガジェットのラインナップのマーチャンダイジングを担当しました。

A: それは挑戦的だったでしょうね。どうだったんですか?

B: はい、最初はうまくいきませんでした。店のレイアウトが私たちの商品を効果的に展示するのに適していませんでした。しかし、いくつかのクリエイティブなディスプレイを考え出し、店長と協力して物事を再配置しました。結局、私たちのガジェットは棚から飛ぶように売れ始めました。

A: それは印象的ですね!私も自分のマーチャンダイジングの経験を覚えています。季節セール中に新しい衣類のラインナップをプロモートする必要がありました。

B: どのように取り組んだのですか?

A: 視覚的に魅力的なディスプレイを作り、衣類をスタイルや色別に配置することに重点を置きました。顧客の目を引くことと、彼らが欲しいものを簡単に見つけられるようにすることが大切でした。

B: うまくいったようですね。

A: ありがとう、でもそれには課題もありました。ある時は、顧客に響かないために完全にディスプレイをやり直す必要がありました。でも最終的には、売上の数字が上がったのを見る価値がありました。

B: 確かに、マーチャンダイジングは適応し、商品やターゲットオーディエンスに最適な方法を見つけることですね。

A: まさにその通りです。そして、常に学びの経験です。

関連情報

bから始まる英単語

コメント

タイトルとURLをコピーしました